With 56 years of acting career nominated for the Academy Award for Best Supporting Actress for the movie’Minari’, 74-year-old actor Yoon Yeo-jung captivated the live scene with his fluent English skills.
She has shown communication with foreigners in TV entertainment programs such as’Yoonsikdang’ and’Yoonstay’ without blocking. She married singer Cho Young-nam in the mid-1970s, moved to the United States, raised two children, and returned home after 11 years of life. It can be assumed that you have learned English naturally.
Why is her English attracting people from all over the world?
This seems to be because they speak a little easy English, but they use the humor code of foreigners well, and the situation that the locals agree with is mixed and solved without being heavy.
#One. During the Q&A session after the screening of the movie’Minari’ at the Sundance Film Festival
“I’ve been in this business such a long time in Korea. I didn’t wanna do it.”
(I’ve been acting in Korea for a very long time, but I didn’t want to do this movie.)
“Because I knew this was going to be an independent movie. That means, I’m going to suffer with all the things.”
(Because I knew it was an independent movie. That means I’d suffer.)
(A joke confession that conveys the regret of the poor independent film production environment turns the audience into a sea of laughter)
“She is like legendary.”
(He is a legendary actor from Korea.-Director Jeong Isaac (Lee Isaac Jeong))
“Isaac,’legendary’ means I am old.”
(Isaac, legendary means I’m old.)
(When I was introduced to the cast of’Minari’, I shed my eyes as if blaming the director)
“They are so serious, I am not that serious.”
(Others are too serious, but I’m not.)
(In an atmosphere where other actors seriously explain the filming process)
#2. In a video interview with the Associated Press, he shared his thoughts on his nomination for the Best Supporting Actor Award.
“The problem is Inahcannot drink any alcohol. so I need to drink by myself. She will be watching me drinking.”
(The problem is that Ina can’t drink at all. She has to drink alone. She’ll only stare.)
(In order to congratulate producer Lee In-ah and nomination for Best Supporting Actor)
“Not tonight, maybe tomorrow.”
(Not tonight, I don’t know tomorrow.)
(When foreign customers look at the menu with squid ink and ask, “Aren’t we poisoning?”)
“Good for your health.”
(good for health.)
(When a foreign customer who has encountered burdock tea for the first time hesitates, he reassures that it is good for the body, searches the Internet language dictionary, and informs him that it is’Burdock’ in English)
“We are not professional chefs but we did our best.”
(We are not professional chefs, but we did our best.)
(What Yoon Yeo-jung often says to customers)
Hong Hee-yeon, who has 22 years of experience as a simultaneous interpreter, said about Yoon Yeo-jung’s English skills.
“The attitude that Koreans obsess over grammar and communication rather than pronunciation, the sincerity to communicate, and the unheard of confidence that comes from the idea that language is only a tool for communication attracts people.”
“I am good at putting emotions in attitudes or words when answering, and seeing and reacting to the other person while resting at some point in a sentence. This is why it gives the impression that you are good at English without using advanced words.”
Video planning and production = Shim Information ‧ Unha Yeo (shim.jeongbo@joongang.co.kr)