[인터뷰] Ahn Cheol-soo “All opposition supporters will be in unity”

■ Please indicate the program name’JTBC Newsroom’ when reporting a quote. Copyright belongs to JTBC.
■ Broadcast: JTBC Newsroom / Progress: Bok-Hyun Seo

[앵커]

Let’s talk with Ahn Cheol-soo, CEO of the National Assembly Party. welcome.

[안철수/국민의당 대표 : 반갑습니다.]

[앵커]

nice to meet you. You just saw the report. Chairman Kim Jong-in said that the representative was sweet. But you probably have a lot to say, but I’ll postpone it a bit. Because of the unification issue, the CEO’s position on the current policy issues is buried, so I will ask a little question from the policy first.

[안철수/국민의당 대표 : 그러시죠.]

[앵커]

First, he said that the Corona 19 loss compensation system is a law of imperialism against children. So you’re against it, can you hear why you’re against it?

[안철수/국민의당 대표 : 손실보상제에 대해서 제가 콕 집어서 패륜이라고 반대한 적이 없습니다. 오히려 저는 소상공인, 자영업자분들을 만나 뵙고 하루빨리 이분들을 집중적으로 도와드려야 된다, 그 말씀을 드렸고요. 그리고 또 9시 영업 제한, 그것도 현실에 맞게 사회적 거리두기 방법을 바꿔야 된다, 그런 말씀까지도 드렸습니다. 다만 저는 이번 손실보상제가 4월 달에 정치적이고 선거 목적으로 쓰면 안 된다, 그 말씀을 드린 겁니다.]

[앵커]

But what you said was the 3rd Law on Financial Bankruptcy, the 3rd Law for Election of Money, and the 3rd Law for Increased Tax over the ruling party’s bill, so I asked that question. But you just mentioned the election. In a way, the Democratic Party is promoting it now, and the people’s power is in favor of it in a larger framework. But what you see from the perspective of the election is a little bit of a political perspective. So right now, compensation may be more important than elections for self-employed people.

[안철수/국민의당 대표 : 그럼요. 지금 제가 만나본 자영업자분들이 특히 문을 닫았는데도 매달 월세는 나가지 않습니까? 그걸 고정비라고 합니다마는 선진국들 경우를 보면 최소한 고정비의 몇 퍼센트는 그렇게 보상을 해 주고 있습니다. 그래서 우리나라도 만약에 기준을 따지자면 각각의 매달 나가는 고정비, 그중에서 일정 비율을 내되 이분들이 시간이 없습니다. 한두 달밖에 못 버틴답니다. 그래서 저는 빨리 주자는 그런 입장입니다.]

[앵커]

So, you mean you are in favor of the loss compensation system?

[안철수/국민의당 대표 : 그렇습니다.]

[앵커]

Okay. In addition, as a real estate pledge, you mentioned the supply of 746,000 houses over five years. However, it takes a while to build a house, and there are objections such as where there is such a space, it is impossible. In 5 years, there are about 150,000 units a year. Is there any possibility?

[안철수/국민의당 대표 : 저는 그래서 5년 공약을 말씀드렸는데, 우선은 전문가분들과 함께 서울시 지도를 곳곳을 이렇게 분석을 하면서 나온 결과가 5년 동안 74만 6000호입니다. 보면 이제 공공유휴부지가 있고 그다음에 공공기관이 이전한 부지 등 쓸 수 있는 부지들이 있습니다. 또 현 정부가 하겠다고 했던 역세권 개발, 그것도 있습니다. 거기다가 재건축, 재개발, 이런 것까지 합치면 그게 충분히 가능하다고 보고요. 어떤 경제 전문지에서 아홉 분의 전문가 중에서 여덟 분이 가장 현실 가능하고 합리적인 그런 공약이라고 평가해 주신 바 있습니다.]

[앵커]

I see you up close like this, but my eyes keep going to my eyebrows. The darkened eyebrows are a bit obvious. But was it the last presidential election? You’ve changed the tone of your voice a bit, but this time it’s the eyebrows. Is there anybody around you to give advice on images?

[안철수/국민의당 대표 : 그렇지는 않습니다. 이제 나이가 들다 보니까 눈썹에서 흰 눈썹들이 자라고 해서 손봐주겠다는 분이 있어서 맡겼더니 지금 이런 모양이 됐습니다.]

[앵커]

Are you satisfied?

[안철수/국민의당 대표 : 보기 어떠십니까?]

[앵커]

First of all, I have a lot of eyes on my eyebrows.

[안철수/국민의당 대표 : 네. 잘됐다는 그런 뜻으로 받아들이겠습니다.]

[앵커]

Okay. Let’s get into the unification issue a bit. Chairman Kim Jong-in said that the CEO was sweet, and I would like to hear a little bit about his position.

[안철수/국민의당 대표 : 아마도 정권 교체를 바라는 많은 야권 유권자분들은 다 몸이 달아 계실 겁니다. 그래서 사실 야권에 있는 분들 중에서 몸이 달아 있지 않은 분이 있겠습니까?]

[앵커]

So, you admit to being sweet, then?

[안철수/국민의당 대표 : 야권 지지자들 전체가 아마 저는 그럴 거라고 생각을 합니다.]

[앵커]

I think Chairman Kim said that because he keeps saying that we need to hurry about the unification part. Three years ago, during the election of the mayor of Seoul at the time, the unification of candidate Kim Moon-soo of the Free Korea Party is a method of giving votes to the people who will become citizens in the election. So, why did you change your position in 3 years?

[안철수/국민의당 대표 : 바뀐 건 아닙니다. 이번에도 사실 제가 제안했던 것 자체가 투트랙으로 가자고 한 겁니다. 그러니까 지금 이제 각 당이 경선 일정들이 있지 않습니까? 그건 그거대로 진행하면서 동시에 세부적인 그런 실무 선에서의 협상, 그걸 계속하자고 그렇게 말씀드린 겁니다. 그렇게 되면 단일화의 가능성을 확연히 높일 수가 있는 것이고 또 야권 지지자분들이 만약에 아무런 대화 없이 양당이 자기 일정들을 2월 말까지 계속하다 보면 얼마나 불안하고 초조하시고 지치시겠습니까? 그런데 그분들께 신뢰도 심어드릴 수 있다는 점에서 저는 그렇게 투트랙 제안을 드린 겁니다.]

[앵커]

He keeps saying that the opposition supporters can be a little nervous and anxious. But, President Ahn, you are thinking that it will be unified once, and Chairman Kim Jong-in will also become unified in a one-on-one composition.

[안철수/국민의당 대표 : 시간이 너무 촉박하다 보면 그리고 사실 우리나라 정치, 지금까지 역사를 보면 아시겠습니다마는 빠르게 아무 문제 없이 된 경우가 참 드뭅니다. 그런데 이번이야말로 난이도가 높은 것이 국민의힘 지지자분들, 그다음에 또 민주당은 싫은데 아직은 국민의힘을 선택하지 못하는 분들. 이렇게 생각이 다른 지지층들을 끝까지 단일 후보를 지지할 수 있도록 이탈 없이 만들어야 합니다. 그래서 그 과정이 굉장히 잡음이 없이 잘 시너지가 나도록 해야 된다. 그러기 위해서는 차분하게 한편에서는 서로 이야기를, 대화를 나누기 시작하자. 저는 그 뜻이었습니다.]

[앵커]

What you’re talking about now is that you’re going to appeal to the entire opposition supporter by unifying the opposition. By the way, since CEO Ahn has been advocating midway, what is the scope of appealing for that integration? So, in recent years, you mentioned that they are the most patriotic about the Taegeukgi forces, so how far is it?

[안철수/국민의당 대표 : 저는 지금 현 정권에 대해서 여러 가지 실정에 대해서 문제의식을 느끼시는 분들 그리고 또 이것을 바꾸기 위해서는 정권 교체가 필요하다, 그렇게 생각하시던 분들을 모두 포괄합니다.]

[앵커]

Then, does the Taegeukgi force also be included?

[안철수/국민의당 대표 : 저는 모두 포괄해서 말씀을 드리는 거고요. 이번 기회야말로 제대로 저는 야권의 영역을 중도까지 확장할 수 있는 그런 기회라고 보고 있는 겁니다.]

[앵커]

When it comes to unification, it will certainly be. You have this confidence. But, since I don’t know that it’s a job, and assuming that if the approval rating of the people’s power goes up further in the future, it might not work.

[안철수/국민의당 대표 : 저는 3자 구도에 대해서 거의 상상해 본 적이 없습니다. 아시겠습니다마는 제1야당이 지금 4연패를 했지 않습니까? 그런데 서울은 4연패 정도가 아니라 지난 10년간 한 번도 이긴 적이 없습니다. 그러니까 굉장히 어려운 선거라는 걸 이제 모두가 알고 있는 것이고 또한 굉장히 제1야당 입장에서는 절박한 그런 상황이죠. 그리고 저도 참 이번에 제대로 서울시장 선거를 이겨야 그다음에 정권 교체가 가능하다는 점에서 아주 간절한 마음입니다. 그래서 서로 간절하고 절박하면 그러면 반드시 성사될 것이다, 그런 생각을 하고 있습니다.]

[앵커]

So what about this case? So, right now, before the election, if you win the mayor of Seoul, do you have the possibility of joining the people’s power after that?

[안철수/국민의당 대표 : 저는 제가 서울시장에 당선이 되면 서울 시정을 혁신적으로 운영을 해서 야권이 책임을 맡으면 이렇게 다르구나, 그걸 체감하게 만드는 게 제 역할이라고 봅니다. 그러면 그게 아마도 정권 교체에 큰 보탬이 될 수 있으리라고 생각하고요. 또 그런 과정에서 야권 지지자들의 마음이 어느 한 방향으로 모아지지 않겠습니까? 그러면 그 모아진 방향대로 그렇게 실행에 옮기는 것이 정당인의 역할이죠.]

[앵커]

Do you mean that you can join if there is public opinion about the participation of the people?

[안철수/국민의당 대표 : 가장 편한, 가장 좋은 예가 이번에 단일화입니다. 단일화는 모든 분들이 아시지만 야권 지지자분들이 이거는 꼭 단일화를 통해서 승리를 해야 된다는 그런 열망들이 모여져 있지 않습니까? 그런 것과 마찬가지라고 말씀드립니다. 그래서 제가 서울시장에 당선되고 나서 이제 대선을 눈앞에 두고 있다면 과연 정권 교체를 위해서는 우리가 어떻게 해야 될 것인가, 그건 그때 가서 판단할 문제라고 생각하는 거죠.]

[앵커]

Let me ask you one more question. At this point, he was second in the opposition presidential candidate, but he chose to run for the mayor of Seoul. He said that the mayor of Seoul is important to change the government. However, it may be a bit of a hard question, because the mayor of Seoul is at the forefront in the approval rate, but in fact, it is around 5% in the election rate. Then, it seems that some people have chosen an easy path.

[안철수/국민의당 대표 : 지금 현재 대선 지지율 말씀하시지만, 사실 현실 정치인들 중에서는 야권 후보 중에서는 1, 2위를 계속 다투고 있습니다. 정치인들이라면 1%가 안 나오더라도 자기가 가능성이 있다고 생각하면서 도전하는 것이 정치인인데 저 같으면 그걸 포기하는 게 정말로 쉽지 않은 그런 결정이었습니다. 그래도 이번 서울시장 선거에 여러 분들이 지지해 주시는 모습들을 보면서 저는 담담하게 받아들이면서 어떤 의미일까를 생각을 해 보면 저는 두 가지 요청인 것 같습니다. 누가 이길 수 있는 후보인가. 그다음에 또 지난번 박 시장의 불행한 일이 있었으니까 누가 도덕적이고 유능한 그런 후보인가. 그래서 서울 시정을 제대로 잘 이끌 것인가. 그 두 가지로 판단하신 결과가 아닐까라고 생각합니다.]

[앵커]

As the last question, I was going to ask you which part will stand out more, but I think you have already said everything. I’ll listen to you today. He was the representative of the National Assembly Party Ahn Chul-soo. Thank you.

[안철수/국민의당 대표 : 감사합니다.]

Source