The US Twitter stock price plunged 6% in the morning of the 12th to close the market.
The market capitalization of $2.65 billion, and about KRW 2.99 trillion of our money, evaporated in one day.
It appears to be a post-storm after Twitter suspended President Trump’s account permanently for inciting a congressional invasion that reached the level of civil war last Friday.
Facebook, which suspended President Trump’s account indefinitely, also fell 4%.
[셰릴 샌드버그/페이스북 CEO : 적어도 차기 정권 이양까진 계정을 풀 계획이 없습니다. 너무 많은 일이 벌어졌고 이 조치는 큰 진전이 될 것입니다.]
There is consensus that it is necessary to silence President Trump, who caused the violence, but some point out that the freedom of personal expression was overly limited.
Several leaders also expressed concern.
[스테판 자이베르트/독일 대변인 : 총리께서도 미국 대통령 계정의 영구적인 정지가 문제가 있는 것으로 보고 있습니다.]
[안드레스 마누엘/멕시코 대통령 : (계정 영구 정지 조치는) 매우 심했고 또 오만한 처사였다. 표현의 자유와 알 권리는 어디로 간 것인가?]
In fact, as President Trump’s “mouth” was completely blocked, the “parlor”, an application primarily used by far-right forces, emerged as an alternative, but Google and Apple blocked app downloads and removed parlors online, even Amazon, which provides a web server.
However, there are also criticisms that these measures by social enterprises were taken late only at a great cost.
[아메르 임란/디지털증오대응센터장 : 의회에서 벌어진 사건은 혐오를 나르는 일에 오랜 시간 무관심했던 소셜 미디어 기업들 행태의 결과입니다.]
As a result of this incident, voices are growing that Article 230 of the Communication Quality Act, which guarantees the immunity of responsibility for the postings and videos on SNS, should be abolished.