[사회][취재N팩트] Beomgye Park reluctantly accepts no charges…

[앵커]

Justice Minister Park Beom-gye yesterday made two statements about the Supreme Prosecutor’s Office’s re-acceptance of allegations of perjury in the former State Affairs case by Han Myung-sook.

Despite the reluctance to accept it, a post-storm is expected as the prosecution foretells a sweeping inspection of the prosecution’s investigation practices.

We will connect reporters to find out more details. Reporter Kang Hee-kyung!

Yes, first of all, let’s first look at the position of Justice Minister Park Beom-gye regarding the results of the Supreme Prosecutors’ Office’s Directorate’s Meeting.

Interest was focused on whether it was acceptance or rejection, but he did not reveal a clear position, right?

[기자]

The Supreme Prosecutors’ Office held a meeting of the Supreme Prosecutors’ Office and the High Prosecutors’ Office on Friday last week and concluded that they were not alleged of perjury in the case of Han Myeong-sook.

The very next day, the acting deputy chief prosecutor General Nam-gwan Cho confirmed the same conclusion and reported it to the Ministry of Justice, and Justice Minister Park Beom-gye made an official stance on this yesterday, Monday.

Even this time, Minister Park did not come to the front of the briefing, and made a statement through Prosecutors General Lee Jeong-soo and Prosecutors Ryu Hyuk.

As Minister Park exercised his command of the investigation to hold a’deputy general meeting’ and examine the allegations again, the interest was whether or not Secretary Park would accept the conclusion of the great prosecutor.

From the conclusion, I did not end up clearly mentioning that it is acceptance or non-acceptance.

It was said that it was’acceptable in fact’, but it was clear that it was only that they would not conduct investigations again when the statute of limitations ended yesterday.

As it strongly pointed out that there was a problem in the procedural part, it can be interpreted as expressing the position that it is accepted formally but cannot be accepted in terms of content.

Minister Park Beom-gye also drew a line that it does not matter whether it is acceptance or rejection on the way home from work.

Let’s hear it yourself.

[박범계 / 법무부 장관 : 수용이라고 표현하든 수용하지 않는다고 표현하든 결론이 바뀔 것 같지 않고 검찰 고위직 회의의 현실도 제가 잘 알게 됐다….]

[앵커]

Minister Park emphasized several times yesterday that the procedural definition was not observed.

What specifically was the problem?

[기자]

Yes, Minister Park Beom-gye expressed regret to the meeting of the Chief Prosecutor General and the High Prosecutors’ Office, saying that he doubted whether the purpose of exercising the investigation command was properly reflected.

The purpose of the investigation command was to at least thoroughly grasp the contents of the case in a council that seems fair and reasonable, listen to the opinions of the prosecutors in charge, and discuss fiercely to draw conclusions, but the procedural definition was not properly followed.

Specifically, the question was that the prosecutor of the investigation team attended without prior consultation at the time of suspicion of perjury.

He also pointed out that the progress and results of the meeting were leaked to certain media.

[이정수 / 법무부 검찰국장 : 이번 대검 부장회의조차도 그 진행 상황이 순식간에 특정 언론에 유출돼 보도되는 심각한 일도 있었습니다.]

In the meantime, he led the investigation by emphasizing procedural justice, but he strongly criticized that procedural justice had become suspicious even at meetings held under the direction.

[앵커]

Yesterday’s briefing also mentioned a lot about the joint prosecution between the Ministry of Justice and the Supreme Swordsman.

Did you predict high-intensity inspection?

[기자]

Yes, Secretary Park reluctantly accepted the innocent conclusion and pulled out an intense joint inspection card.

The joint inspection targets included not only the investigation of the former Prime Minister’s case, but also the process of handling the suspicion of a perjury teacher and the media leak of the contents of the manager’s meeting.

In the process of investigating the case, the Ministry of Justice revealed that the prosecution’s direct investigation practices were inappropriate, and emphasized that the purpose of the prosecution is to correct these problems.

As the disciplinary prescription has already passed, the purpose is to focus on how to improve in the future, rather than disciplining for past mistakes.

[류혁 / 법무부 감찰관 : 검찰 업무 전반에 있어 국민의 공감과 지지를 얻을 수 있는 개혁 성과를 거두고, 검찰의 조직 문화를 개선할 수 있도록 최선을 다하겠습니다.]

[앵커]

Minister Park Beom-gye also made a meaningful remark about the joint prosecution yesterday.

In particular, you emphasized the problem of the prosecution’s special investigation?

[기자]

Yes, Minister Park, who has already made his position through a briefing by the Ministry of Justice, poured out his intentions on the way home from work.

He stressed that this joint inspection will not end roughly with Yongdusami, and that it will take place for a considerable period of time and on a considerable scale.

In particular, he emphasized the point of revealing the problems of the prosecution’s special investigation and direct investigation.

[박범계 / 법무부 장관 : 특수수사에 있어서 특히 이 건과 관련해서 야기됐던 문제점들을 잘 파악하고 그것에 기초해서 직접수사가 갖고 있는 여러 문제점을 밝혀내고….]

Prior to this, the Ministry of Justice also announced that it would empirically analyze cases of direct investigations by the prosecutors who succeeded or failed.

As it has also been stated that it will look into the process of handling other cases, a post-storm is expected in the process of analyzing past events that have been socially controversial.

[앵커]

There is also a controversy over whether or not Lim Eun-jung, a policy researcher, will participate in the joint inspection.

What is the position of the Ministry of Justice?

[기자]

Yes, in yesterday’s briefing, and also on the way home from Secretary Park, there were related questions.

There was a controversy over whether it would be appropriate to participate in the prosecution, as Lim Eun-jeong, an inspectorate policy researcher, was accused of leaking public service secrets by disclosing internal facts related to the supervision on social media.

First of all, he drew a line that Prosecutor Eun-jung Lim’s official secret leaks were not included in the subject of the inspection, leaving room for Prosecutor Im to participate in the inspection and that it was up to the great prosecutor’s choice.

Prosecutor Lim Eun-jung repeatedly voiced criticism that it was too explicit, referring to the fact that he called the prosecutor of the investigation team to discuss whether or not the inmate’s witnesses were prosecuted by posting on social media this morning.

[앵커]

The Supreme Prosecutors’ Office also entered the position immediately after Park’s position was expressed.

He refuted that there was no problem with the procedure, but he said he would actively cooperate in the joint inspection, right?

[기자]

Yes, the Supreme Prosecutor’s Office refuted that this decision was made solely on the basis of the law and evidence after making a reasonable decision under the direction of the Minister’s investigation.

The investigation team prosecutor said that it was not to hear his excuses, but to accurately judge the authenticity of the statements that are important references to reveal the substantive truth, and even said that he would submit a transcript if requested.

However, it is similarly regrettable that the discussion process and conclusion of the meeting were reported in the media or known to the outside through social media, and he emphasized that he would actively cooperate in joint surveillance.

The noise continued, but anyway, as of midnight yesterday, both the statute of limitations on the charges of the parental perjury and the parental perjury teacher were completed.

The case itself has ended as it is no longer possible to argue whether or not to be prosecuted, but the conflict has not been completely closed.

The joint prosecution is expected to begin sooner or later, and other variables such as the appointment of the next president-elect remain, so the conflict between the Ministry of Justice and the prosecution is likely to continue for some time.

So far at the Supreme Prosecutors’ Office, YTN Kang Hee-kyung[[email protected]]is.

※’Your report becomes news’ YTN is waiting for your valuable report.
[카카오톡] Search YTN to add a channel [전화] 02-398-8585 [메일] [email protected] [온라인 제보] www.ytn.co.kr

.Source