[앵커]
A taxi company in Gangnam-gu, Seoul came out one after another.
The situation is so bad that taxi service will be completely suspended for two weeks.
In particular, concerns over the nth infection through passengers are high, so the quarantine authorities are conducting an epidemiological investigation.
This is reporter Kang Jung-gyu.
[기자]
The taxis that have stopped running are lined up.
Offices and lounges were also tightly closed.
Recently, the driver and staff of this taxi company were confirmed to be corona 19, and the business was completely suspended.
[방역 당국 관계자 : 택시기사랑 직원분들은 자가격리 되셨고, 역학 조사가 완료된 부분이 아니라서 상세하게 말씀드릴 수 있는 부분이 없다고 하십니다.]
The city of Seoul said that confirmed cases came out during the preemptive inspection process that began on the 23rd.
He explained that he had ordered self-isolation for two weeks to both the taxi driver and the staff, although not yet classified as an outbreak.
Considering that this is a measure that has endured a huge business loss, it means that the infection situation is so serious.
[택시 회사 관계자 : 전 차량 다 세워 놓고 있어요. 6일까지, 정비사 전 종사원 지금 다 자가격리에요.]
A bigger problem is the concern of nth spread through taxi passengers and the like.
All 90 taxis operated by this company,
At least 30 passengers board and drop off in one taxi per day.
As the space inside the car is narrower than that of a bus or subway, the risk of passenger infection is inevitably greater.
[택시기사 A씨 : 날씨가 추우니까 콜(택시)을 많이 이용하는데요. 일반 (현금) 손님들은 속수무책이에요 사실.]
[택시 기사 B씨 : 버스는 기사가 (코로나19) 걸리면 방송에 나와요. (그런데) 택시는 안 나오잖아요.]
The quarantine authorities first compile a passenger list based on the operation record of the taxi driven by the driver who was confirmed confirmed and the card payment details.
YTN Kang Jeong-gyu[[email protected]]is.
※’Your report becomes news’ YTN is waiting for your valuable report.
[카카오톡] Search YTN to add a channel [전화] 02-398-8585 [메일] [email protected] [온라인 제보] www.ytn.co.kr
[저작권자(c) YTN & YTN plus 무단전재 및 재배포 금지]