“당신은 게이 같아”, “혼혈이 아니야?” 마지막 오역
아시아 혐오가 지배하다 ‘윤 식당 2’
‘윤 식당 2’측, 논란이 된 영상 삭제 … ‘위치 없음’

/ 사진 = tvN ‘윤 식당 2’영상 캡쳐
“게이처럼”, “혼혈처럼”과 같은 인종적 발언은 “잘 생긴”으로 잘못 번역되었습니다. 아시아의 증오심이 글로벌 화두가되면서 3 년 전 오역되었던 tvN ‘윤의 식당’시즌 2 (이하 ‘윤의 식당 2’)까지 싹 트고있다.
2018 년 방송 된 TVN ‘윤 식당 2’는 스페인 테 네리 페 섬 가라 치코에서 한식당을 운영한다는 콘셉트로 방송됐다. 가라 치코는 ‘유럽 하와이’라는 대표 리조트로, 촬영지 특성상 ‘윤 식당 2’에 출연 한 게스트 대부분이 유럽에서 온 백인이었다.
문제는 ‘윤 식당 2’에서 고객들의 ‘게이처럼’, ‘혼혈처럼’등 인종 차별적 발언이 ‘잘 생긴’으로 잘못 번역되어 있다는 점이다. 또한 장면은 클립으로 제작되어 유튜브에 공개되었으며, 최근까지도 현지어에 능통 한 유학생과 한국인을 중심으로 오역의 포인트가 계속되고있다.
자신을 독일 유학생으로 확인한 한 네티즌은 “어떻게 ‘여기 한국 게이 남자가있다’고 ‘잘 생긴 한국 남자가있다’고 번역 할 수 있을까?”라고 말했다. 그는 “부끄럽다, 유머가 아니야. 그렇게해도 괜찮다”며 문제를 지적했다.
또 다른 유학생은 “이서진에게 게이라고 말했다”며 “잘 생겼다고 말한 게 아니라 나쁜 놈이었다”고 말했다.
한 네티즌은 “유럽에서”혼혈인가 “라는 질문은 인종 차별적 발언”이라며 “아시아 인이 못 생겼다는 인식이 드러난다”고 말했다. . 동시에 그는 “방송중인 걸 알면서도 아시아 인에 대한 차별이 얼마나 될지 안다”고 한탄했다.
최근 전 세계적으로 아시아 증오 문제가 대두되고 있으며 증오 범죄를 중지해야한다는 목소리가 높아지고 있습니다. 이런 상황에서 ‘윤 식당 2’의 오역 논란이 발생하자 제작진은 영상을 삭제했다. 그러나 방송에 대한 입장이나 설명은 제공하지 않았다.
김소연 기자 한경 닷컴 [email protected]
기사 보도 및 보도 자료 [email protected]
Ⓒ 한경 닷컴은 무단 전재 및 재배포 금지