고시엔의 한국 학교 노래에서 “Mungkle”vs. “일본은 동해”

24 일 교토 국제고는 24 일 일본 효고현 한신 고시엔 구장에서 열린 제 93 회 일본 선정 고교 야구 선수권 대회 (봄 고시엔)의 첫 경기에서 시바 타고를 5-4로 물리 쳤다. 이 학교의 가르치는 노래는 ‘동해 건너편, 야마토의 땅은 우리 조상의 거룩한 꿈입니다. 우리가 아침과 저녁에 몸과 덕을 기르는 가장 좋은 곳인 한국 학원. ‘ 연합 뉴스

“동해 바다 건너… 친근한 한국 학원”

일본의 교토 국제 고등학교

일본 고등학교 야구의 메카이자 일본 야구 팬들을위한 페스티벌 인 ‘고시엔’에서 한국 학교 노래가 울리면서 SNS에서 한국어 지원이 쏟아지고있다.

대부분의 댓글은 한국인으로 추정되는 네티즌들이 올렸고,“한국의 자랑스러운 모습에 감격했다”는 반응이 많았다. 일본 네티즌들도 일본어로 ‘축하합니다’라는 응원 메시지를 보냈습니다.

24 일 효고현 한신 고시엔 구장에서 열린 제 93 회 봄 고시엔 구장 1 차전에서 한국 학교 인 교토 국제고가 시바 타고를 이겼다. 경기가 끝난 후 우승 한 학교의 학교 노래를 부르는 것이 고시엔의 전통입니다. 교토 국제 고등학교의 교가가 한국어로되어있어 이날 경기장에서 한국어가 울려 퍼졌다. 한국 학교 노래를 부르는 교토 국제 고교 선수들의 모습은 일본 NHK를 통해 전국에 생중계되었습니다.

고시엔이라고 불리는 고등학교 야구 대회는 봄과 여름에 나누어서 일년에 두 번 열립니다. 일본의 4,000 개 고등학교 야구 팀 중 32 개 팀만이 결승전에 진출 할 수 있습니다. 고시엔은 고등학교 야구 대회이지만 일본 야구 팬들이 기다리는 중요한 연례 행사입니다. 고시엔에서 주목을받은 선수들은 금새 스타 야구 선수가됩니다. 이날 경기에도 1 만 명의 관중이 있었다.

일본 누리 멘 “일본해라고 말 했어야 했어”vs. “왜 논란이 됐어?”

일본 교토 국제 고등학교가 24 일 고시엔 1 차전에서 우승 한 뒤 한국의 학교가를 부른다. NHK는 교가의 가사에서 ‘동해’를 ‘동해의 바다’로 번역했다. YouTube 캡처

교토 국제 고등학교 한국 학교 노래도 유튜브 영상에 올라와 화제가됐다. 많은 네티즌들이 한국말로 만진다 며 응원 메시지를 남겼다.

네티즌들은 “교토 국제 학교 선수들이 자랑 스럽다”(슈퍼 **), “우리 나라는 위대하다. 우리가가는 곳마다 우리 나라의 정신을 자랑스럽게 생각한다”고 말했다. (하 *****), “우리는 정말 자랑스러워.”(노래 **), “한국인이되어 자랑스러워 (h *******),”처음으로 K-pop 이외의 Kyoga가 한국어로 놀이터를 채우는 것을 보았습니다. “(p ***** ****) 등등.

하지만 일부 일본 네티즌들은 ‘동해’와 ‘독도’를 언급하며 불편 함을 드러냈다. 일부는 동해가 아니라 일본해라고 불려야한다고 주장했다.

전날 방송하는 과정에서 동해의 가사에 대한 논란이 있었다. NHK는 교가의 가사에 동해를 ‘동해의 바다’로 번역하고 자막을 추가했다. NHK는 방송 하단에“일본어 번역은 학교에서 제출 한 내용”이라고 설명했다. 그러나 학교는 그것이 사실이 아니라고 부인했다. 일본 우익 단체들은 한국어 교사에 항의했고 NHK는 가사를 바꾸고 번역했다. 나왔다.

일본 네티즌들은“동해를 말하는 것이 문제 다. 이것이 문제 다.”그는“동쪽 바다는 태평양”이라고 썼고“일본해를 동쪽 바다라고 부르는 것이 문제”라고 썼다.

그러나 일부 네티즌들은 “이게 왜 같은 시대에 논란이되는지 모르겠다”, “야구가 야구 다. 여기서 해석하지 말자”, “이런 일을 받아들이는 것은 고시엔의 진정한 의미를 알지 못한다”고 비판했다.

류호 보고자

한국 일보가 직접 편집 한 뉴스도 네이버에서 볼 수있다.
뉴스 스탠드 구독


.Source