[국제]”미국 감독의 미국 영화가 외국어 영화인가?

[앵커]

외신들은 미국에서 제작 된 미국 감독의 영화 ‘미나리’를 비판하고 ‘외국어 영화상’후보에 올랐다.

그는 또한 배우 윤여정, 스티븐 연과 같은 캐스트 멤버들이 배우 후보에 올랐지 만받지 못했다고 지적했다.

이여진 기자가 보도한다.

[기자]

미국에서는 한국 이민자들의 가족 이야기를 담은 영화 ‘미나리’가 제 78 회 골든 글로브 상 후보에 올랐을 때 비판이 계속되고있다.

New York Times는이 영화가 미국 감독이 미국에서 촬영했으며 미국 회사가 자금을 지원했으며 아메리칸 드림을 추구하는 이민자 가족에 초점을 맞추 었다고 강조했습니다.

이어이 영화가 ‘작품상’대상이 될 수없는 외국어 영화 후보에 올랐다는 점을 지적 해 골든 글로브를 담당하는 할리우드 외국 기자 협회의 모습을 재밌게 만들었다.

온라인 미디어 ‘인사이더’는 골든 글로브의 이중 태도를 왜곡했다.

후보작에 올랐던 부문은 외국어 영화상 이었지만 목록에는 ‘미국 영화’로 기록됐다.

영화의 70 %가 영어가 아니었지만 2010 년 ‘아트 워크 어워드’후보에 오른 ‘바스 터즈 : 러프 가이즈’사례도 언급했습니다.

[타라지 헨슨 / 배우 : 골든글로브 외국어 영화상 후보입니다. 덴마크 영화 ‘어나더 라운드’, 과테말라·프랑스 영화 ‘라 롤로나’, 이탈리아 영화 ‘자기 앞의 생’, 미국 영화 ‘미나리’.]

시사 주간지 타임은 외국 언론인들이 주최 한 골든 글로브에 영어가 주 언어가 아닌 영화가 상을 타깃으로 삼는 것을 불가능하게하는 규칙이 이상하다고 썼다.

논쟁은 인종 차별로 확장됩니다.

‘버터컵’에 앞서 중국계 미국인 감독 룰루 왕 (Lulu Wang)의 ‘페어 웰’도 같은 이유로 지난해 외국어 영화 후보에 오른 것으로 알려졌다.

룰루 왕 감독은 “올해 ‘버터컵’같은 미국 영화 같은 영화를 본 적이 없다. ‘미국 영화’를 정의하는 낡은 틀을 없애기 위해 영어 만 사용한다”고 지적했다.

이와 함께 연예 매거진 엔터테인먼트는 “여우 조연상 최우수 후보로 꼽히는 윤여정이 조디 포스터의 깜짝 후보에 떨어졌다”며 시상식을 ‘훔쳤다’고 전하기도했다.

YTN 이여진입니다.

[저작권자(c) YTN & YTN plus 무단전재 및 재배포 금지]

.Source