중국 네티즌, 여자 배우 이름 논란에 “사소 해, 다 네 꺼야”

중국의 인기 배우 장 슈잉. [장수잉 웨이보 캡처]

중국의 인기 배우 장 슈잉. [장수잉 웨이보 캡처]

“당신의 이름은 한국인이고, 조선 시대 청나라로 잡힌 우리 민족의 후손 인 것 같습니다. 만든 건 한국이고 김치는 한국이에요.”

장수영의 이름을 언급 한 한글 주석의 중국어 번역 이미지.  22 일 중국 SNS에 빠르게 퍼졌다.[웨이보 캡처]

장수영의 이름을 언급 한 한글 주석의 중국어 번역 이미지. 22 일 중국 SNS에 빠르게 퍼졌다.[웨이보 캡처]

인터넷에 대한 논평이 중국 유명 여배우의 이름에 대한 토론에 퍼졌다. 이는 중국 배우 장수영 (江 疏影, 35, 사진)을 소개하고 이름을 중국어 발음이 아닌 한국어 모노 포닉 ‘강소영’으로 표시 한 한국 포털의 오해이다. 22 일 오전 중국인이 장 슈잉의 이름을 언급 한 한글 댓글을 포착하고 중국 SNS에 이미지에 중국어 번역을 추가하면서 논란이 일었다. 장수 잉의 최근 주연 드라마 ‘온리 삼십 (三十 而已)’이 한국 넷플릭스에서 방영되면서 한국 팬들이 크게 늘었다.

한국 포털에서 중국 배우 장수영 소개 화면.  한글 강소영으로 썼다. [네이버 캡처]

한국 포털에서 중국 배우 장수영 소개 화면. 한글 강소영으로 썼다. [네이버 캡처]

중국 네티즌들은 민감하게 반응했다. “플라스틱입니다. 한자는 너의 것, 침과 뜸은 너의 것, 4 대 발명 중 3 개는 너의 것, 단 노절은 너의 것, 갑골문은 너의 것, 너 자신에게 속고 남을 속이는거야?” 600 만 팔로워를 보유한 인기 드라마 블로거“과수 바 추츠 ”는 즉시 웨이 보 (트위터 중국판)에 대한 여론에 나섰다. 23 일 오전 웨이 보의 해시 태그 (검색어) ‘# 한국 네티즌’장수영은 한국 이름이다 ‘(韓國 網友 稱 江 疏影 是 韓國 名字) #’가 하루 만에 9 억 클릭을 돌파했다.

‘온리 서른’주연 장수 잉, 한국에서 인기
중국 네티즌들은“이름은 한국인이다”라는 말을 번역하고 퍼뜨렸다.
한 번에 9 억 건 이상의 관련 해시 태그 클릭
장수 잉, 인스 타 그램에시를 올려 이름의 근원을 밝히다

웨이 보 해시 태그 (검색어) 중국어 버전? '# 한국 네티즌“장수 잉은 한국 이름이다”(韓國 網友 稱 江 疏影 是 韓國 名字) #'.  23 일 오전 9 억 클릭을 기록하고있다. [웨이보 캡처]

웨이 보 해시 태그 (검색어) 중국어 버전? ‘# 한국 네티즌“장수 잉은 한국 이름이다”(韓國 網友 稱 江 疏影 是 韓國 名字) #’. 23 일 오전 9 억 클릭을 기록하고있다. [웨이보 캡처]

인기 중국 여배우 장수영의 인스 타 그램.  22 일 이름 논란이 심화되자 그는 이름의 근원 인 임포의시를 인스 타 그램에 사진과 함께 올렸다. [장수잉 인스타그램@mamaggiejiang 캡처]

인기 중국 여배우 장수영의 인스 타 그램. 22 일 이름 논란이 심화되자 그는 이름의 근원 인 임포의시를 인스 타 그램에 사진과 함께 올렸다. [장수잉 인스타그램@mamaggiejiang 캡처]

장수 잉도 나왔다. 중국에서는 그녀의 인스 타 그램 (@mamaggiejiang)이 차단 됐고“창백한 그림자가 맑은 물을 비스듬히 비추고해질 무렵 달빛에 은은한 향기가 우아하다. 그는“행사 수 청천 암향 부동 월 황혼)”이라는 14 자 댓글을 올렸다. 송시 인 임포 (林 逋, 967-1028)의 중국시“산정의 작은 매화 ”의 한 구절이다. 그의 이름의 출처를 알리고있었습니다.

그러자 한국 네티즌들의 발언에 화가 난 중국 네티즌들이 환호했다. 네티즌들은 장수 잉의 인스 타 그램 화면을 캡처하고 공유했다. ‘# 장수 잉 한시로 한국 네티즌에게 회신 #’이라는 검색어는 5 억 클릭을 기록하며 앞선 검색어를 빠르게 따라 갔다.

‘장수 잉과 강소영 이름 토론’은 지난해 K 팝 스타 방탄 소년단의 한국전 발언부터 김치 구호 토론까지 한중 문화 토론의 최신판이다. ‘윤동주’전문가들에 대한 논란은 한 · 중 네티즌들의 정서적 싸움이 악순환으로 변하고 있다는 점을 우려하고있다.

한국 외국어 대학교 인제 니움 대학 이상근 교수는“사드 (고고도 미사일 방어 체계) 배치 이후 시작된 중국에서 한한 령의 보복으로 한국 대중 문화가 중국으로 유입되는 것을 막았다. 그는“사드 이전에 합의한 한중 FTA에서 양국이 드라마 공동 제작을지지하고 장려한다는 선언도 공적인 확인이었다”고 말했다. 임 교수는 “양국 정부가 적극적으로 문화 교류 분위기를 조성하지 않으면 내년 수교 30 주년을 냉정한 분위기에서 열 수있다”고 지적했다.

베이징 = 신경진 특파원 [email protected]


Source